Latest Release
The Other Side of the Sunset
The Other Side of the Sunset traces the enduring and ever-evolving influence of Italians in New Zealand-from post-war migrants to the highly skilled newcomers of today.
Through vivid stories and historical insight, this book reveals how Italian culture has woven itself into the fabric of Aotearoa, creating rich and unexpected connections between languages, traditions, professions and ways of life.
At its heart, this is a tapestry of resilience, creativity, and cultural exchange an ongoing story that continues to shape New Zealand society.
The book also explores some meaningful Italian-Mãori connections that have enriched the nation’s understanding of cross-cultural relationships.
About Me
Antonella Sarti Evans
Antonella Sarti Evans is an Italian-born translator, writer, and Italian-language teacher based in Wellington, New Zealand. She holds a PhD in “Literatures of English speaking countries” with a specialization in New Zealand contemporary literature from Università di Roma, La Sapienza.
She has taught at Victoria University of Wellington Te Herenga Waka and at Circolo Italiano di Wellington for a number of years. Currently, she is a lecturer in Italian at the House of Philosophy.
Antonella’s main contribution lies in researching and translating New Zealand literature into Italian. She translated works by prominent New Zealand authors — e.g. Janet Frame, Patricia Grace, Robin Hyde, Vivienne Plumb, Hone Tuwhare, Apirana Taylor, Anahera Gildea, Kiri Piahana-Wong, Maringikura Mary Campbell — making them accessible to Italian readership, including novels Pōtiki and Tu by Patricia Grace and Janet Frame’s The Lagoon and Other Stories. She edited a selection of contemporary Māori women’s poetry translated into Italian in parallel text — Matariki, sciame di stelle (2020) — and the anthology Let it Rain E Ua Te Ua: Tukuna ki teMārama — Poetry from Aotearoa in Multilingual Translation (te reo Māori, Cook Island Māori, English, Italian, French and Japanese) along with Maringikura Mary Campbell (2023).
Writing and Editing
Some samples of my recent work translating Aotearoa New Zealand literature into Italian
Presentations
Presenting Hone Tuwhare "Piccoli buchi nel silenzio" in Florence





